Lyrics and TranslationUne seule vie

Taïro

Last update on: March 5, 2014

Original Lyrics

englishTranslation in English (97%)

Yeah, on the babies... on my lady
Yeah, sur les bébés... sur ma femme
Ooooh...
Ooooh...
Hey. On n'a qu'une seule vie,
Hey. We only have one life
Viens tu me donnes trop chaud
Come here you make me too hot
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Come-on come fast to slip in my bed,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit
It isn't to marry eachother but to have fun together the time of a night
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie
Outside it's cold and I can even hear the sound of the rain
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Come-on come to protect yourself, baby
Car ton petit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Because your tiny a makes me like a movie of Hitchcock
Quand il bouge je suis toujours sous le choc,
When it moves I'm always shaked
N'aie pas peur de venir chez moi
Don't be afraid to come to my place
T'inquiète pas j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Don't worry I got condoms, I'm not gonna make you pregnant
Sur le matelas ou dans la cuisine
On the couch or in the kitchen
Je te laisse le choix de la scène du crime
I give you the choice of the crime scene
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
I'll be Sherlock Holmes and you'll be the victim
Et si t'as peur viens avec une copine
And if you're afraid come with a girlfriend
On n'a qu'une seule vie
We only have one life
Viens tu me donnes trop chaud,
Come you make me too hot,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Come-on come fast to slip in my bed,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
It's not to get married to eachother, but to have fun together the time of a night.
Dehors il fait froid et j'entend même le bruit de la pluie,
Outside it's cold and I can even hear the sound of the rain,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Come-on come to protect yourself, baby
C'est toi que je veux voir dans le prochain Spielberg,
It's you that I want to see in the next Spielberg,
T'es tellement chaude que tu fais fondre les iceberg,
You're so hot that you make the iceberg melting
Tu es la cause du réchauffement climatique,
You are the reason of the global warming,
Tu causes des troubles et ça c'est systématique,
You cause troubles and this it's systematic
Même les papi, mon général de gaule sont repartis pour un tour de la gaule
Even the grandpas, my general De Gaule, are gone back for a lap of the Gaul
Ton corps vaut plus que des millions de dollars
Your body costs more than millions of dollars
Tu es plus bad que de l'or
You badder than gold
On n'a qu'une seule vie
We only have one life
Viens tu me donnes trop chaud,
Come you make me too hot,

Allez viens vite te glisser dans mon lit,Taïro

Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Come-on come fast to slip in my bed,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
It's not to get married to eachother, but to have fun together the time of a night.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
Outside it's cold and I even hear the sound of the rain,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Come-on come to protect yourself, baby
Vraiment tu me rends dingue (Vraiment tu me rends dingue)
Really you make me crazy (Really you make me crazy )
Ne perdons plus de temps, c'est bien trop tentant
Let's stop wasting time, it's too much tempting
Aller viens me rejoindre (Aller viens me rejoindre)
Come-on come to join me (Come-on come to join me)
Je n'ai qu'une seule bouche, mais pour toi baby je deviendrai bilingue,
I have only one mouth, but for you baby I'll become bilingual,
Comment t'le dire? (Comment t'le dire?)
How to tell you? (How to tell you?)
Approche-toi que je déboutonne tes fringues
Get closer so I can undone your clothes
On n'a qu'une seule vie
We only have one life
Viens tu me donnes trop chaud,
Come you make me too hot,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Come-on come fast to slip in my bed,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
It's not to get married to eachother, but to have fun together the time of a night.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
Outside it's cold and I even hear the sound of the rain,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Come-on come to protect yourself, baby
Baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby
Baby, baby, baby, baby
On n'a qu'une seule vie
We only have one life
Viens tu me donnes trop chaud,
Come you make me too hot,
Allez viens vite te glisser dans mon lit,
Come-on come fast to slip in my bed,
Il s'agit pas de se marier, mais de kiffer ensemble le temps d'une nuit.
It's not to get married to eachother, but to have fun together the time of a night.
Dehors il fait froid et j'entends même le bruit de la pluie,
Outside it's cold and I even hear the sound of the rain,
Allez viens te mettre à l'abri, baby
Come-on come to protect yourself, baby
Car ton petit boule me fait comme un film d'Hitchcock
Because your tiny a makes me like a movie of Hitchcock
Quand il bouge je suis toujours sous le choc,
When it moves I'm always shaked
N'aie pas peur de venir chez moi
Don't be afraid to come to my place
T'inquiète pas j'ai des capotes, je vais pas te mettre en cloque
Don't worry I got condoms, I'm not gonna make you pregnant
Sur le matelas ou dans la cuisine
On the couch or in the kitchen
Je te laisse le choix de la scène du crime
I give you the choice of the crime scene
Je serai Sherlock Holmes et toi la victime
I'll be Sherlock Holmes and you'll be the victim
Et si t'as peur viens avec une copine
And if you're afraid come with a girlfriend
On n'a qu'une seule vie
We only have one life
  • 126

Last activities

Translated byArthur Levrier

Musixmatch for Spotify and
Apple Music is now available for
your computer

Download now