Testo e TraduzioneMillion alux roz

Алла Пугачёва

Ultima modifica il: 22 luglio 2017

Testo originale

farsiTraduzione in Farsi

Zhil-byl hudozhnik odin,
هنگامی که یک هنرمند تنها بود
Domik imel i holsty.
خانه نیز دارای بوم بود
No on aktrisu lyubil,
اما او بازیگر را دوست داشت
Tu, chto lyubila tsvety.
کسی که گلها را دوست داشت
On togda prodal svoj dom,
سپس خانه اش را فروخت
Prodal kartiny i krov
نقاشی و سرپناه را فروخت
I na vse den'gi kupil
و هر روز خریداری کرد
Tseloe more tsvetov.
یک دریا کامل از گل ها.
Million, million,
میلیون، میلیون
Million alyh roz
یک میلیون گل رز قرمز
Iz okna, iz okna,
از پنجره، از پنجره
Iz okna vidish' ty.
از پنجره ای که می بینید
Kto vlyublen, kto vlyublen,
چه کسی در عشق است، که در عشق است
Kto vlyublen, i vser'ez,
به طور جدی چه کسی دوست دارد؟
Svoyu zhizn' dlya tebya
زندگی تو برای تو
Prevratit v tsvety.
تبدیل به گل می شود.
Utrom ty vstanesh' u okna,
صبح شما در پنجره ایستاده اید
Mozhet, soshla ty s uma, -
شاید شما دیوانه باشید،
Kak prodolzhenie sna,
برای ادامه خواب
Ploschad' tsvetami polna.
گل های مربعی پر است
Poholodeet dusha:
روح سرد خواهد شد:
Chto za bogach zdes' chudit?
چه مرد ثروتمندی هست؟
A pod oknom, chut' dysha,
و زیر پنجره، کمی آنطرفتر

Kto vlyublen, kto vlyublen,Алла Пугачёва

Bednyj hudozhnik stoit.
هنرمند فقیر ایستاده است.
Million, million,
میلیون، میلیون
Million alyh roz
یک میلیون گل رز قرمز
Iz okna, iz okna,
از پنجره، از پنجره
Iz okna vidish' ty.
از پنجره ای که می بینید
Kto vlyublen, kto vlyublen,
چه کسی در عشق است، که در عشق است
Kto vlyublen i vser'ez,
به طور جدی چه کسی دوست دارد؟
Svoyu zhizn' dlya tebya
زندگی تو برای تو
Prevratit v tsvety.
تبدیل به گل می شود.
Vstrecha byla korotka,
جلسه کوتاه بود
V noch' ee poezd uvez,
شب او با قطار بیرون رفت
No v ee zhizni byla
اما در زندگی او بود
Pesnya bezumiya roz.
آهنگ گل رز دیوانه.
Prozhil hudozhnik odin,
هنرمند تنها زندگی می کرد
Mnogo on bed perenes,
او رنج بسیاری از مشکلات را تحمل میکرد
No v ego zhizni byla
اما در زندگی او بود
Tselaya ploschad' tsvetov.
کل منطقه گلها.
Million, million,
میلیون، میلیون
Million alyh roz
یک میلیون گل رز قرمز
Iz okna, iz okna,
از پنجره، از پنجره
Iz okna vidish' ty.
از پنجره ای که می بینید
Kto vlyublen, kto vlyublen,
چه کسی در عشق است، که در عشق است
Kto vlyublen i vser'ez,
به طور جدی چه کسی دوست دارد؟
Svoyu zhizn' dlya tebya
زندگی تو برای تو
Prevratit v tsvety
تبدیل به گل می شود
  • 4

Ultime attività della community

Sincronizzato danasrin saeedi
Tradotto daAbdulhossein A.

Musixmatch per Spotify e
Apple Music è disponibile ora
per il tuo computer

Scarica adesso