Letra y traducciónEn Lefko

Gerasimos Evangelatos

  • Escrita por:
Última actualización realizada el: 21 de septiembre de 2022

Letra original

inglesTraducción en Ingles

Λευκή μου τύχη και λευκή ζωή μου
My white luck and white life
γιατί τα βράδια κρύβεστε στο γκρίζο
Why are you hiding in "the grey" at night
βλέπω στο άσπρο σας την προβολή μου
I see my projection in your white
και το μετά απ′ το μετά γνωρίζω
και το μετά απ′ το μετά γνωρίζω
Αν είχα θάρρος για να πω το έλα
If I had the courage to say come
τώρα δε θα' χα τη φωτιά στο αίμα
I wouldn't have the fire in my blood now
αν είχε χρώμα θα ′ταν άσπρη τρέλα
αν είχε χρώμα θα ′ταν άσπρη τρέλα
αν είχε σώμα θα 'ταν πάλι ψέμα
If it's her body it would have still been white
Κοίτα τα χέρια πως γυρνούν στον τοίχο
Look after hands how they turn on the wall
σα να χορεύουνε με τη σιωπή μου
It's like they're dancing with my silence
κι εγώ που χρόνια γύρευα το στίχο
And whom I've been looking for the line for years
που θα εξηγήσει τη βουβή ζωή μου
That's going to explain my muted life
Μεταμφιέζω τη σιωπή σε λέξη
I disguise the silence as a word
και τη χαρίζω σ' όποιον μου εξηγήσει
And I gift it to anyone who can explain
να ′χει το μέλλον μου να επιλέξει
να ′χει το μέλλον μου να επιλέξει
ποιο παρελθόν μου θα ξαναγυρίσει
Which past of mine is going to come back
Τίποτα σημαντικό
Nothing important
ζω μονάχα εν λευκώ
I only live in white
Τιποτα σημαντικό
Nothing important
Ζω μονάχα εν λευκώ
I only live in white
Λευκή μου τύχη και λευκή ζωή μου
My white luck and white life
καλά τα λεν οι έγχρωμοι μου φίλοι
My college friends have been saying it all along
Το πρόβλημά μου η υπερβολή μου
My problem is my hyperbole

Λευκή μου τύχη και λευκή ζωή μουGerasimos Evangelatos

κι ό, τι αργεί απάντηση να στείλει
And that he takes a while to reply
Αν είχε θάρρος να φανεί ο λόγος
If he had the courage for the reason be shown
τώρα δε θα ′τανε φωτιά στο αίμα
τώρα δε θα ′τανε φωτιά στο αίμα
αν είχε χρώμα θα 'ταν άσπρο ο φόβος
If fear had a colour it would have been white
αν είχε σώμα θα ′ταν σαν κι εμένα
αν είχε σώμα θα ′ταν σαν κι εμένα
Αν σ' αγαπούν να μάθουν να το λένε
If they love you they should learn how to say it
κι αν δε στο πουν να μάθεις να το κλέβεις
If they don't you should learn how to steal it
κι αν θες να δεις τ′ αληθινά να καίνε
κι αν θες να δεις τ′ αληθινά να καίνε
πρέπει στο ύψος της φωτιάς να' ανέβεις
You have to climb up to the height of the fire
Και σε λυπούνται που δεν το ′χεις νιώσει
Και σε λυπούνται που δεν το ′χεις νιώσει
κι εσύ λυπάσαι που το ξέρεις πρώτος
And you feel sorry for yourself because you know it in the first place
και που κανείς δεν είχε λάβει γνώση
And because nobody knows
πως η σιωπή σου ήταν πάντα κρότος
Then your silence was a burst all along
Δικαίωμά μου να ποντάρω λίγα
It's my right to bet a few
δικαίωμά μου να πηγαίνω πάσο
It's my right to pass on things
κι εκεί που λένε πως ποτέ δεν πήγα
And where they say that I never went
εγώ δεν πρόλαβα να το ξεχάσω
I had no time to forget it
Κι όποιος ρωτήσει γιατί πάντα φεύγω
And whoever asks why I always leave
μ' αυτόν τον τόνο του λευκού στο βλέμμα
With this town of white in my look
τους λέω μια φράση σα να υπεκφεύγω
I tell them a phrase like I'm avoiding
με μια ελπίδα να' ναι σαν κι εμένα
With a hope for them to be like me
Τίποτα σημαντικό
Nothing important
ζω μονάχα εν λευκώ
I only live in white
Τίποτα σημαντικό
Nothing important
ζω μονάχα εν λευκώ
I only live in white
  • 3

Últimas actividades

Última edición porKotsios Tzak
Sincronizada poranna papadopoulou
Traducida porKotsios Tzak

Un lugar, para artistas.

Más información