Letra y traducciónKalp Kalbe Karsi

Aslı Güngör

  • Escrita por:
Última actualización realizada el: 21 de septiembre de 2022

Letra original

espanolTraducción en Espanol (92%)

Uyandım birden seninle gece 3-ü bulmamış
Alguna vez me desperté con vos a las 3 de la mañana
Bir bulut durdu gözümde hasret bize uymamış
Una nube se detuvo afrente en mis ojos
Uyandım birden seninle gece 3-ü bulmamış
Alguna vez me desperté con vos a las 3 de la mañana
Bir bulut durdu gözümde hasret bize uymamış
Una nube se detuvo afrente en mis ojos
Kalp kalbe karşı derler
Dicen que el corazón contra corazón
Sen de üzüldünmü?
¿Te pusiste triste también?
Ay bile çeker gider
Se pasa un mes también
Geceyi düşündünmü?
¿Has pensado en la noche?
Yalnızlık bende saklı
La soledad se quedó en mí
Çıkmaz bir an dişarı
Y nunca saldrá afuera
Elimde bir fotoğraf
Tengo la fotografía en mis manos
O şimdi burda olmalı
Debería estar aquí
Kalp kalbe karşı derler
Dicen que el corazón contra corazón
Sen de üzüldünmü?
¿Te pusiste triste también?
Ay bile çeker gider
Se pasa un mes también
Beni hiç düşündünmü?
¿Has pensado en mí?
Sensizlik bende saklı
Me quedé sin vos
Çıkmaz bir an dişarı
Y nunca saldrá afuera
Elimde bir fotoğraf
Tengo la fotografía en mis manos
O şimdi burda olmalı
Debería estar aquí

Uyandım birden seninle gece 3-ü bulmamışAslı Güngör

•••
•••
Uyandım birden seninle gece 3-ü bulmamış
Alguna vez me desperté con vos a las 3 de la mañana
Bir bulut durdu gözümde hasret bize uymamış
Una nube se detuvo afrente en mis ojos
Uyandım birden seninle gece 3-ü bulmamış
Alguna vez me desperté con vos a las 3 de la mañana
Bir bulut durdu gözümde hasret bize uymamış
Una nube se detuvo afrente en mis ojos
Kalp kalbe karşı derler
Dicen que el corazón contra corazón
Sen de üzüldünmü?
¿Te pusiste triste también?
Ay bile çeker gider
Se pasa un mes también
Geceyi düşündünmü?
¿Has pensado en la noche?
Yalnızlık bende saklı
La soledad se quedó en mí
Çıkmaz bir an dişarı
Y nunca saldrá afuera
Elimde bir fotoğraf
Tengo la fotografía en mis manos
O şimdi burda olmalı
Debería estar aquí
Kalp kalbe karşı derler
Dicen que el corazón contra corazón
Sen de üzüldünmü?
¿Te pusiste triste también?
Ay bile çeker gider
Se pasa un mes también
Beni hiç düşündünmü?
¿Has pensado en mí?
•••
•••
Elimde bir fotoğraf
Tengo la fotografía en mis manos
O şimdi burda olmalı
Debería estar aquí
  • 0

Últimas actividades

Sincronizada porFāhrîíīyę Bf
Traducida por

Powered by AI Curated by people

Start your discovery