Songtext und ÜbersetzungGracias a la Vida

Violeta Parra, Javier Contreras, Sam Desmet

  • Geschrieben von:
Letzte Aktualisierung am: 4. April 2022

Originaler Songtext

deutscheÜbersetzung in Deutsche

Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me dio dos luceros que cuando los abro
Es gab mir zwei Augen, mit denen, wenn ich sie öffne
Perfecto distingo lo negro del blanco
Das Schwarze vom Weißen unterscheide
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Und das Firmament sternenübersät
Y en las multitudes el hombre que yo amo.
Und in der Menschenmenge der Mann, den ich liebe.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Es gab mir das Hören, mit dessen Klarheit
Graba noche y día grillos y canarios
Ich des Nachts Grillen und Kanarienvögeln lausche
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Hammerschläge, Turbinen, Gebell, prasselnder Regen
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Und die süße Stimme meines Geliebten.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me ha dado el sonido y el abedecedario
Es gab mir die Stimme und das Alphabet
Con él las palabras que pienso y declaro
Mit dessen Worte ich denke und erkläre
Madre amigo hermano y luz alumbrando,
Mutter, Freund, Bruder und klare Licht
La ruta del alma del que estoy amando.
Des Weges der Seele, die ich liebe.

Gracias a la vida que me ha dado tantoVioleta Parra feat. Javier Contreras & Sam Desmet

Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Es gab mir die Wanderung meiner matten Füße
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Mit denen ich Städte und Pfützen durchquerte
Playas y desiertos montañas y llanos
Städte, Wüsten, Berge und Steppe
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Und schließlich dein Haus, deine Straße und dein Hof
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me dio el corazón que agita su marco
Es gab mir das Herz, dass in meiner Brust flattert
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Wenn ich die Frucht des menschliches Verstandes betrachte
Cuando miro el bueno tan lejos del malo,
Wenn ich sehe, wie weit das Gute vom Schlechten ist
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Wenn ich in die Tiefen deiner hellen Augen sehe.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto,
Es gab mir das Lachen und es gab mir die Klage
Así yo distingo dicha de quebranto
Wodurch ich das Glück vom Unglück unterscheide.
Los dos materiales que forman mi canto
Die zwei Materialien, die mein Lied bilden
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
Und euer Lied ist dasselbe Lied
Y el canto de todos que es mi propio canto.
Und das Lied aller ist dieses Lied
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Ich danke dem Leben, das mir so viel gegeben hat
  • 103

Letzte Aktivitäten

Synchronisiert vonEliostar Quispe Payehuanca
Übersetzt vonMarijn de Bruin

Ein Ort für Musikproduzenten.

Mehr erfahren